цвести, наливаться (о злаках), опыляться (о цветке). N. Ыраш шăркана ларать. Рожь цветет, наливается. N. Ыраш шăркана ларса иртнĕ-и ха? Завражн. Ыраш шăркана ларса иртрĕ ĕнтĕ, теççĕ. Они говорят так „Рожь уже отцвела“. Изамб. Т. Ыраш шăркана ларнă чух, çара аллăрпа ан тытăр; хĕрсем ӳссе çитнĕ чух, хаяр куçпа ан пăхăр. Тайба-Т. Ыраш шăркана ларнă чух та çара аллăрпа ан тытăр. Чураль-к. Ыраш шăркана ларнă чухне çурла йăтса ан тухăр. N. Ыраш шăркана ларнă чух, çара уран ан пусăр; эпир пĕве кайнă чух, хаяр куçпа ан пăхăр. А.-п. й. 96. Тепĕр икĕ уйăхран, ыраш шăркана ларсан, Сахар илтет çĕн хыпар. Собр. Ыраш шăркана ларсан, тăла пĕвеме юрамас, тырă пулмас. || N. Ай, эпир пĕр вăхăтра шăркана ларса пуçахланман-и?
Çавăн пекех пăхăр:
шăркалантар шăркаллă шăркалч шăркалчă « шăркана лар » шăркка шăрлă шăрлăклантар шăрлавăк шăрлан